Å forklare satire blir som å ta toget til jobben, men en del av kulturreferansene kan være vanskelige å få med seg. Vi har også kommentert noen av bildene fordi han dusten som redigerte boken mente det var nødvendig.
Diesel Power: Sang av The Prodigy.
Weeaboo: Fra tegneserien The Perry Bible Fellowship. Les stripen her.
Raymon: Norsk humorkarakter. Kjent for bl.a. sin brede dialekt.
Balle Råsum: Karakter i Wesensteen-sketsjen Rotfruktrådet. Se den her.
Balle Clorin: Karakter i Wesensteen-sketsjen Supperådet. Se den her.
Superbad: Komedie med Jonah Hill. Utrolig hvor ofte noen ligner.
Captain Obvious: Evt. kaptein Obviøs på norsk. Burde være... obviøst.
Helge Ingstad: Fregatt som sank. Går igjen i mange båtorienterte nyheter.
Gruvene skal produsere melk: Var en greie i Donald på 80-tallet såvidt jeg husker.
Shit: Den korrupte politikeren Clay Davis i TV-serien The Wire sier dette ofte.
Papir er best: Artikkel av Leif Osvold fra sent 90-tall. Les den her.
I like big...: Strofe fra sangen Baby Got Back av Sir Mix-a-Lot fra tidlig 90-tall.
Kamala: Fribryter fra 80-tallet. Forveksles med andre med samme fornavn.
| 2:1 | Bildet er uendret. |
| 3:2 | Toppen er fra filmen Idiocracy. |
| 4:1 | Fra filmen Godzilla. Originalen. |
| 8:2 | Venstre del er fra filmen Saw. |
| 9:2 | Alexander Lukasjenko, president i Belarus, til høyre. |
| 11:1 | Fra TV-serien Family Guy. Peter bygger en komplisert frokostmaskin. |
| 15:1 | Faktisk ikke fleip. Det var så teit. |
| 17:3 | Høyre del fra TV-serien Yes, Minister. Eurosausage i midten. |
| 22:2 | Nederst: Denne fant vi på helt selv. Siter den gjerne. |
| 22:3 | Follobanen går ikke over den kjente søppelplassen, men artig er det. |
| 24:1 | Leonid Bresjnev til høyre. |
| 29:2 | Efeserne 7:18 eksisterer ikke. Det vet jo alle. |
| 29:3 | Alt-F4 er en Windows-tastekombinasjon som avslutter programmet. |
| 30:1 | Venstre del er fra filmen Sällskapsresan. |
| 30:2 | Høyre del er fra TV-serien Mr Bean. |
| 33:1 | Vi skrev om teksten litt. Bare litt. |
| 35:2 | Brawndo er en drikk i filmen Idiocracy. |
| 52:2 | Vi ble ganske fornøyd med omskrivingen. Typisk norsk. |
| 55:1 | Sleivspark til The Prodigys sang Smack My Bitch Up. |
| 55:2 | Teksten er helt uendret. |
| 56:1 | I TV-serien STTNG gjorde de dette noen ganger. |
| 56:3 | Fra filmen Robocop. |
| 57:2 | Fra filmen Life of Brian. |
| 59:1 | "Eittur Küddur" og "Kvittrusnepp" har ingen mening. Tror vi. |
| 62:2 | Knivene i toppen er fra filmen Desperado. |
| 65:2 | Fra filmen Hellraiser. Tar du boksen bærer det rett til helvete. |
| 66:2 | Fra filmen Sällskapsresan. |
| 68:1 | Høyre del er fra filmen Aliens. |
| 70:1 | Gjetter på at det er avansert AI-basert oversettelse. |
| 71:1 | Innimellom er det gøy å være satiriker. |
| 73:1 | Fra filmen Hellraiser 2. |
| 76:1 | Fra filmen Austin Powers. |
| 81:2 | Lamer: Definert her |
| 86:2 | Veldig amerikansk fenomen. Les om det her. |
| 87:1 | Fra TV-serien Seinfeld. |
| 89:3 | Fra filmen Jackass: The Movie. |
| 90:3 | Fra filmen Captain Ron. |
| 92:3 | Erich Honecker til venstre. |
| 95:3 | Fra filmen Spaceballs. Fungerte riktignok motsatt. |
| 98:1 | Personen til høyre er den kjente sjarlatanen Charles Ponzi. |
| 100:2 | Faktisk ikke kødd. |
| 104:2 | Fra TV-serien The Big Bang Theory. |
| 106:1 | Her gikk vi på et skjær, men oppsummeringen er korrekt. |
| 111:2 | Fra filmen Ghostbusters. Det skal være Gozer the Gozerian. |
| 120:3 | Denne lagde vi helt selv. |
| 123:1 | Fra filmen Fear and Loathing in Las Vegas. |